NEWS
神戸牛やA5雌牛の厳選されたお肉のみを使用したお重専門店
2023年7月、大阪メトロ御堂筋線なんば駅から徒歩1分の好立地に「匠のお重 和牛 韋駄天 (IDATEN)」がオープンしました。
「大阪タタキ重」を始めとし、「神戸牛のすき焼き重」や「和牛とろろ重」など種類豊富なお重をご用意。またお重以外にも肉そばや和牛肉豆腐などの逸品も充実しています。
甲冑が出迎えてくれるユニークな入口を抜けると、和モダンで洗練された空間が広がっています。ゆったりお寛ぎ頂けるので、大阪観光のお食事処としてもおすすめです。
11時30分~14時30分はランチ営業もしておりますので、気軽にお立ち寄りください。
In July 2023, Takumi no Oju Wagyu Idaten (IDATEN) opened in a convenient location a 1-minute walk from Namba Station on the Osaka Metro Midosuji Line.
We offer a wide variety of rice dishes, including "Osaka Tataki Ju", "Kobe Beef Sukiyaki Ju", and "Wagyu Beef Tororo Ju". In addition to Oju, we also have a wide selection of other specialties such as Niku Soba and Wagyu Beef Tofu.
Once you pass through the unique entrance where you are greeted by a suit of armor, you will find yourself in a modern, sophisticated Japanese space. You can relax in a relaxing atmosphere, so it is also recommended as a restaurant for sightseeing in Osaka.
We are also open for lunch from 11:30 to 14:30, so please feel free to stop by.
2023년 7월, 오사카 메트로 미도스지선 난바역에서 도보 1분의 좋은 입지에 '장인의찬합 와규 이다텐(IDATEN)'이 오픈했습니다.
「오사카 타타키 쥬」을 비롯하여, 「고베규의 스키야키 쥬」이나 「와규 토로로 쥬」등 종류 풍부한 찬합를 준비.
또한 찬합 이외에도 고기 소바와 와규 고기 두부 등의 일품도 충실합니다.
갑옷이 맞이해주는 독특한 입구를 빠져나가면 일본식 모던하고 세련된 공간이 펼쳐져 있습니다. 느긋하게 편히 쉬실 수 있으므로, 오사카 관광의 식사처로서도 추천입니다.
11시 30분~14시 30분은 점심 영업도 하고 있으므로, 부담없이 들러 주세요.
RECOMMEND
贅の限りを尽くした
名物「韋駄天重」
当店の一番推しの商品、「韋駄天重」!
A5雌牛のモモ肉のウチヒラという部位をじっくり焼き上げ、タタキにしたのち、少しお肉を寝かせて旨味を引き上げました。
トッピングには特別に取り寄せたウニといくらの醤油漬けを盛り付けています。
仕上げに香りのいい木の芽をのせて。是非一度、ご賞味ください。
오사카 타타키 쥬
2,380円(税込)
A5 암소의 우치히라라는 부위의 고기를 타타키로하고 있습니다.
Osaka Tataki-ju
2,380円(税込)
A5 The part of the thigh of a cow called the Uchihira.
The meat is seared.
大阪タタキ重
2,380円(税込)
A5 雌牛のモモ肉のウチヒラという部位のお肉をタタキにしています。
오사카 타타키와 고베규 스키야키 쥬 (하프&하프)
2,380円(税込)
A5 암소의 우치히라부의 고기를 타타키로 해, 스키야키는 와규의 최고봉 고베규의 장미를 슬라이스 한 것과, 두부, 국수와 함께 국물로 차분히 끓여 완성했습니다.
Osaka tataki and Kobe beef sukiyaki (half & half)
2,380円(税込)
The sukiyaki is made by searing the thighs of A5 female beef, and slicing the ribs of Kobe beef, the highest grade of Japanese beef, and slowly simmering it with tofu and wheat gluten.
大阪タタキと神戸牛すき焼き重(ハーフ&ハーフ)
2,380円(税込)
A5 雌牛のモモ肉のウチヒラ部のお肉をタタキにし、すき焼きは和牛の最高峰神戸牛のバラをスライスしたものと、豆腐、お麸と一緒に割り下でじっくり煮込んで仕上げました。
Idaten-ju
5,980円(税込)
A5 Seared beef thigh meat, topped with specially ordered sea urchin and salmon roe pickled in soy sauce.
이다텐 쥬(IDATEN-JU)
5,980円(税込)
A5 소의 내평이라고 하는 부위의 고기를 타타키로 해, 그 위에 특별히 넣은 성게와 연어와 연어의 생선 계란의 간장 절임을 담고 있습니다.
韋駄天重
5,980円(税込)
A5 雌牛のモモ肉のウチヒラという部位のお肉をタタキにし、その上に特別に取り寄せたウニといくらの醬油漬けを盛り付けています。
타타키 쥬(마늘 폰즈)
2,480円(税込)
A5 암소의 복숭아 고기의 우치히라라고 하는 부위의 고기를 타타키로 하고, 그 위에 마늘과 폰즈의 소스를 곱해 담고 있습니다.
Tataki-ju (garlic ponzu sauce)
2,480円(税込)
A5 The meat from the thigh of a female beef is seared and served with a garlic and ponzu sauce on top.
タタキ重(ニンニクポン酢)
2,480円(税込)
A5 雌牛のモモ肉のウチヒラという部位のお肉をタタキにし、その上にニンニクとポン酢のタレを掛けて盛り付けています。
오사카 스키야키 쥬
2,320円(税込)
오리지널 브랜드 소의 장미를 슬라이스 한 것과, 두부, 국수와 함께 국물로 차분히 끓인다.
Osaka Sukiyaki-ju
2,320円(税込)
Sliced roses from our original brand of beef, Daikoku Sengyu, are slowly simmered with tofu and wheat gluten.
大阪すき焼き重
2,320円(税込)
オリジナルブランド牛「大黒千牛」のバラをスライスしたものと、豆腐、お麸と一緒に割り下でじっくり煮込みます。
오사카 스키야키 쥬 최고
3,500円(税込)
최고급 흑모와규의 리브로스를 슬라이스한 것과 두부, 국수와 함께 국물로 차분히 끓인다.
Osaka Sukiyaki-ju Kiwami
Sliced rib roast of the highest quality Japanese black beef is slowly simmered with tofu and wheat gluten.
大阪すき焼き重 極
3,500円(税込)
最高級の黒毛和牛のリブロースをスライスしたものと、豆腐、お麸と一緒に割り下でじっくり煮込みます。
불고기 쥬
2,870円(税込)
카이노미그리고 프랭크라는 고기를 숯불로 구워줍니다.
Yakiniku-ju
2,870円(税込)
The meat called kainomi and frank is grilled over charcoal.
焼肉重
2,870円(税込)
カイノミとフランクというお肉を炭火で焼いています。
고기 스시
2,640円(税込)
A5 암소의 우치히라라고 하는 부위의 고기를 초밥으로 해, 버너로 구워 줍니다.
8 pieces of grilled meat sushi
2,640円(税込)
A5 We make sushi from a part of the thigh of a female cow called Uchihira and sear it on a burner.
肉寿司
2,640円(税込)
A5 雌牛のモモ肉のウチヒラという部位のお肉をお寿司にし、バーナーで炙ります。
고기 스시 타마테 상자
2,640円(税込)
A5 암소의 우치히라라는 부위의 고기를 초밥으로 하고, 그릇에 담고 나서 훈제로 하고 있습니다.
Meat sushi Tamatebako
2,640円(税込)
A5 The meat from the thigh of a female cow is made into sushi, served in a bowl, and then smoked.
肉寿司 玉手箱
2,640円(税込)
A5 雌牛のモモ肉のウチヒラという部位のお肉をお寿司にし、器に盛ってから燻製にしています。
일본 쇠고기 두부
800円(税込)
와규의 상질인, 쇠고기의 근섬유와 곤약을 오리지날의 블렌드한 된장으로 차분히 끓인 것에 계란의 노른자를 실고 있습니다.
Japanese beef tofu
800円(税込)
High-quality Wagyu beef tendon and konnyaku are slowly cooked in an original blend of miso and topped with egg yolk.
和牛肉豆腐
800円(税込)
和牛の上質な、すじ肉とこんにゃくをオリジナルのブレンドした味噌でじっくりと炊いたものに卵の黄身を乗せています。
Wagyu yukhoe
High-quality Wagyu beef tendon and konnyaku are slowly cooked in an original blend of miso and topped with egg yolk.
와규 육회
A5등급 암소의 「우치히라」라고 하는 부위를 타타키로 해, 특제의 소스로 양념하고 있습니다.
和牛ユッケ
A5等級雌牛のモモ肉「ウチヒラ」という部位をタタキにし、特製のタレで味付けしています。
Wagyu roast beef
The thigh meat of an A5 grade cow, called "uchihira," is charcoal-grilled on the surface and cooked at a low temperature for 3 hours to maintain its tenderness and flavor.
와규 로스트 비프
A5등급 암소의 「우치히라」라고 하는 부위의 표면을 숯불로 구워, 저온 조리로 부드럽게 맛을 놓치지 않도록 3시간 가열하고 있습니다.
和牛ローストビーフ
A5等級雌牛のモモ肉「ウチヒラ」という部位を表面を炭火で焼き、低温調理で柔らかく旨味を逃さないように3時間火入れしています。
-
公式instagramページ
お店の写真をリアルタイムで更新中!
■Instagramでも情報発信しています!併せてご覧ください。
INFORMATION
店舗情報
-
住所
〒542-0076 大阪府大阪市中央区 難波1-8-20 嘉光ビル 2F
TEL:06-4963-2301
(地図を印刷)
-
営業時間
11:30~14:30 (L.O 14:00)
17:00~21:30 (L.O 21:00)
☆商品無くなり次第閉店
-
定休日
月曜日※臨時休業あり
-
アクセス
電車:大阪メトロ御堂筋線 なんば駅より徒歩2分
南海電鉄 なんば駅より徒歩7分
大阪メトロ四ツ橋線 なんば駅より徒歩8分
車:阪神高速道路1号環状線湊町IC出口より約5分
-
平均予算
3,000円
-
駐車場
なし
-
カード
クレジットカード利用可能
-
席数
24席